Sunday, May 30, 2010

Sadik Graduation: A Bit of Cultural Context

I posted a video clip and some photos today from Anya's preschool year-end pageant. There were a whole lot of dance numbers and a wonderful spread of food, with the landlord's plov as the centerpiece. The evening was a lot of fun, not least for us personally because of how Anya showed to what extent she has come out of her reserved shell in the last several months, capping this year in preschool with a dance "solo."

I guess I feel the need to explain a bit, though. There was one number that made us feel a bit uncomfortable for the way race played a role, and although I loved Anya's own Eastern dance number, it occurs to me that it's possible someone unfamiliar with the cultural context might wonder what was happening with her short routine.

First, race. The kids did a group routine to the tune of "Chunga-Changa," a song from the Soviet-era cartoon "Katerok (Little Boat)." You can see the original 1970 animated version here. When we saw Anya come out together with her classmate O. to dance in costume amid their peers, we were a little surprised that the one child with an African parent was cast in a piece with that name, in outfits made to look like classically imagined "native dress."

The song is a little paean to a simple life of plenty on the desert isle to which the Little Boat in the cartoon gets blown off-course in a storm: the lyrics celebrate the "miraculous island's" blue skies, year-round summer climate, and the diet of coconuts and bananas that one apparently adopts once one is grounded there. On that level, one can probably read the song and the cartoon scenes as a simple daydream about escaping the life of shortages and difficulty in the Soviet Union. The trouble for a person born in the post-Civil Rights United States comes in where the somewhat stylized figures of black children enter (which is almost immediately), complete with curly heads of hair and what look like grass skirts. To me this looks like the product of a centuries-long distance from African and Afro-Caribbean colonialism, and the twentieth-century relationship of the Soviet state to the Third World and Africa and the Caribbean, with a dash of Russian old-school Romantically informed views about the immutable and inherent qualities of race (and, for that matter, gender).

Obviously, cultural relativism in this situation could be seen as no different from agreement and support. I'm still honestly not sure what to think of the way the teachers staged this piece, but I guess for now I think it's best to assume that this is primarily about a fondly remembered Soviet-era cultural artifact and that the bit was being staged with all the best intentions, and basically to leave it at that. (After all, so much of what the kids in our sadik do, especially at their pageants, comes from exactly the same nostalgic place: witness fondness for the Soviet incarnation of the Ded Moroz-Baba Yaga story that people in the post-Soviet world are truly loathe to part with.)

(I should mention too that this dance number at the preschool was preceded by an intro about how delightfully international our particular group of kids is, and more generally praising in broad strokes the multitude of difference kinds of people and nations in the world, complete with each kid waving the flag of his or her parents home country. Never mind that that becomes complicated with so many of our preschool's families in dual national households: the point was just to do one of those simple celebrations of the "thousand flowers" blooming together, to praise the "friendship of the peoples." More Soviet-era concepts re-imagined in the post-Soviet (re-)developing world, where expat NGO and diplomatic families and some locals can afford to pay for a better quality private day-care/preschool than what is offered officially on the local market.)

True, after seeing the dance number, there may be a place for commenting to the teachers about the role they chose for O. (I will note that O.'s European mother didn't seem to mind a bit that her son was cast in the piece, although she could have simply been keeping her reaction inside. When I talked to some of our fellow parents about it later, we all agreed that she and her family have to be used to the very different views about race that people hold in the former Soviet Union. Whether that makes it OK is a different question, but I wouldn't be surprised if in fact she wasn't phased by it.) But are our own American views and cultural associations with race so perfect that we can go around lecturing to Tajiks or Russians about their assumptions?

It might also be appropriate for us to engage our kids in conversation about race after the performance, but I tend to think that 3 and a half is young to have a talk about these things. I think my view is that here, as in other aspects of our social relations, it's probably better just to model tolerance and openness to our kids, rather than to have overt discussions about how the world works (and ought to work), to show by doing rather than to instruct by talking. (Part of that I hope is the way we interact with O., and I do think that part of the reason it took me a split second to notice the weirdness of the casting in the dance number precisely because I don't notice O.'s race. It's only because of the dance number that I'm even thinking about his skin color, really.)

Incidentally, if you want to know more about how race is discussed in Russia and in the former Soviet Union's cultural sphere, this Russian-language article on Wikipedia is actually quite insightfully written. There are a few spots where I start to wonder what the author's own biases are, but for the most part I think it explains really well the differences I've noticed in over 20 years of direct contact with Homo sovieticus and visiting his (and her) habitat.

OK, with all of that as prelude, just take a look at the photos and videos for yourself. I will try to explain my position on 3-year-olds doing something that resembles belly dancing next time, but in the meantime I'll just say that I look at the whole belly dancing thing as an art form, and one whose moves and shiny costumes truly fascinate kids. I'm really glad that Anya, whose dancing always has an Eastern flair to it, probably because she's spent these formative years in Central Asia, did this particular dance for her little year-end solo.

Wednesday, May 19, 2010

Around (Part of the) World in the Past 80 Days

A non-chronological rundown from A to Z of what I’ve neglected to report since I last wrote:

A – Archives, in both Russia and Tajikistan. I have been surprised in the last six weeks to learn just how much bureaucracy and apparently arbitrary and informal adjustments to bureaucratic rules really do differ between TJ and RU. I’m sorry I have to be reminded, but I do often forget that it is wrong to lump these two together into a single category. If you want to be wowed, I suggest you work for several months just trying to get registered and allowed to see documents in the sad national archive of a regressing Central Asian nation, and then go overnight to the beautiful oasis of the main reading room at GARF (State Archive of the Russian Federation), with its computerized index system and terminals at each reader station. But be careful not to faint from shock.


B – Buzkashi. The art of dragging around a goat carcass and fighting over it from your position atop a galloping horse. See photo essay.


C – Cheeses. Twelve of them, packed in multiple plastic bags, ziplocs, and stuffed together with a gift freezer pack in Paris into suitcase #3, only to emerge upon arrival in Tajikistan still cool and smelling wonderful. Now awaiting experimental freezing.


D – Disease. Luckily for Anya, only “angina” which, I guess contrary to our use of the word in English (from the Latin for choking or congestion) in reference to chest constriction and heart disease, in French refers to something like tonsillitis or strep throat. It was the sickest she’s actually been her whole life, but she was still a trooper. And our visit to the French pediatrician in Tonnere, France, renewed our already high respect for socialized medicine – bring on that Obamacare, thank you very much!


E – Embroidery. To my great disappointment, I must admit, the needlework has stalled out! But for a good reason: renewed research inspiration and necessity (much-procrastinated research trip to Moscow) made me turn away from the embroidery kind of right at the point where I was going the strongest on it, unfortunately. But I am really glad to feel the new boost in creativity and production, and the work is fun. Whether to keep up with the crafts in this current phase of Dushanbe life is my next decision…


F – France. Mmmmm, 2 weeks binging in the heartland of duck confit, terrine and paté, fromages hard and soft (especially soft and runny Epoisses and Chablis, my favorite of our discoveries), red wine (Burgundy, to be exact), and escargots (Anya to Dan: “dai mne eshche ulitku! [give me another snail!]”). Throw a few raw oysters – and whelks and winkles – on top and you pretty much have our vacation in a nut (or snail) shell.


G – Grandparents. Had a great time with 2 of them in the French countryside – Anya for 2 days longer than we did, and apparently all 3 of them had a blast.


H – Hotels, good and bad. FYI, in Autun, it's probably wise to splurge on the Hotel les Ursulines up in the old town, with the beautiful enclosed garden, despite the nondescript rooms. The incompetent front desk manager at the Hotel St. Louis et de la Poste downtown (together with the single, yet surely not solitary, cockroach we spied) made that one a bust. And the experience kind of ruined the whole next 24 hours, to be honest.


I – Insects. Fleas to be precise, which are the most bothersome ones that have visited us (and apparently left, during our vacation) over the last few months. But with the onset of spring the aphids on the fruit trees in our yard have also come out of hibernation. We are trying to spray with soap and water, but is it possible that Central Asian aphids are immune to this approach?


J – Jeans. In addition to the fact that the fashion right now is very clearly to tuck these into your tall, but flat-heeled, boots, I gleaned many other fashion tid-bits during my many hours walking from archive to archive, and people watching, in Moscow.


K – Kyrgyzstan. In truth, this doesn’t really deserve to be on this list, since ironically (and probably luckily) we could hardly feel further from the unrest and changes there. That is not to say that it might not spill over – you definitely never know. But so far it really seems not to have one iota of an influence here in Tajikistan, and in a practical way for us that is a good thing. In the larger picture I am not so sure that it is in the best interests of Tajikistan’s citizenry to be so complacent, but I am not complaining right now. The “revolution” – or maybe “coup” – occurred while I was in Moscow, and actually I probably knew more about it learning about it from that location than from home in Dushanbe, since while I was there I had the time and the inclination to watch the news quite diligently (and even discuss all of the very interesting, mainly tragic or disturbing, current events, from Kyrgyzstan to Katyn to the Moscow metro, with my landlady). It kind of felt like I was at the center of a much more connected universe while I was in Moscow, while here in Dushanbe everything typically seems very insular, very isolated from what is happening in the outside world. In any case, I include this mention here mainly since so many people have asked us about events in the neighboring ‘stan.


L – Lady drivers. It seems I’m one of them again. More precisely, for some reason when spring arrives in Tajikistan, not only do the local men do a typical double-take for women walking and perhaps wearing something pretty (a revealing mid-calf kurta, or what have you), apparently they also have a habit of looking twice and even staring when they see a woman behind the wheel. Come to think of it, women and kids will crane their necks to check it out, too. It’s just that shocking a sight to see.


M – Moscow! What a big, bewildering city it really is – I had a great time, and although after two and a half weeks there I was ready to get back to the slow pace of life in Dushanbe (and my peeps), the hustle and bustle was pretty fun to experience. It was my first time really living in the city (and right downtown, in a great location, steps away from Kievskaya metro station) and exploring it myself – the town I know best is Petersburg, and Nizhnii Novgorod I suppose is a close second. (Sorry, Vladivostok, I guess you take bronze.) I think I might not even mind spending some extended time in Moscow in the future (although maybe I’d get sticker shock if we really were to live there for a stint, not just visit short term).


N – Navruz. After a week of sun and warmth leading up to the biggest Central Asian holiday of the year, with people getting positively punch-drunk on the weather, it was a big dud. Rainy and cold. Certainly not inspiring for anyone to wear their new kurta, especially if it is still far from being completed…


O – Other scholars/academics. This spring has brought a lot more contact with researchers here in this part of the world, surprisingly many of them here in Dushanbe. It started with the German grad student, studying Soviet history, whom I met by sheer luck near the end of her 5 year stint here in Dushanbe. (5 years because she is also a spouse and mother raising her small kids here; she wasn’t spending the entire time doing full-time dissertation work.) Then it gathered steam with the grad students I met in Moscow, and now, partly because it is summer (those US based academics are smart: avoid Tajikistan in the winter. What a good idea!), there are 3 grad students here in town whom I know. I also met an inspiring independent scholar from Canada and I hope soon to formally meet the German scholar who was working at the desk next to me at the archives today. It’s gotten to the point that I am seriously planning to have an academic dinner party soon, before some of these folks cycle out of here and the population dwindles again.


P – Potty Progress. Hooray! Big girl undies (thin, no soaker panel) + possibly an unusual time-out from preschool teachers in response to her last real accident = I guess a month or more of dryness and a nearly perfect (I’d say ‘spotless’ but that wasn’t actually our problem…) record with trips to the toilet.


Q – “Quiet time.” This was how I explained to Anya what the side chapels in the several French cathedrals we visited were for. She started wanting to go in them with me to catch some together.


R – Rain. Unfortunately we departed from rainy spring weather in Tajikistan (where it is at least warm) only to be met by rain and half-century record low temperatures hovering at or under 10C in France. And now we've returned to TJ, where the rains are just an annoyance in Dushanbe but have left over a thousand people homeless and camped out in the stadium in the southern city of Kulob. Anya and I tried to make a small contribution to help Monday when we brought 4 bags of things of hers and mine that are either no longer worn or have been outgrown to donate for local efforts to assist in Tajikistan’s south.


S – Spring! and the arrival of the “Season”: the season for produce in Tajikistan, that is. When even the neighborhood bazaar has strawberries (sad and soggy though they may be) for sale, you know the highwater mark of fruit and veg season is just around the corner. Sure, you’re still advised to make the trip to Green Bazaar for really good quality and selection, but the season has arrived, for sho’.


T – Train travel. And the miracle of catching our Frankfurt-Paris train, for which we had planned a layover of 3 hours. Ultimately we had to run for it in the 45-minute interval that Somon Air's delayed arrival afforded us. (Anya to Lisa the night before the return trip, in Paris: “Will we have to run for the train again? I didn’t like that.”)


U – Umbrella. Anya was pleased as punch to be given a Winnie-the-Pooh children’s (hey, they probably make them in adult sizes, so I might need to specify) umbrella, after a shopping spree in the hypermarché outside Autun. (Shopping therapy after our bad experience at the hotel? It’s possible.) It made the trip home just fine packed in a suitcase and still hasn’t broken. Surely better quality construction than the 9-somoni jobbie I bought her at the bazaar in Khujand in the winter.


V – Vaccines. The polio outbreak in Tajikistan has given me reason to renew my earlier interest in polio vaccines, both injected/inactivated and oral/live, albeit from a very different perspective. Anya got her first round of the OPV booster series today. The situation is truly serious, but for kids who have received good quality vaccines so far and are up to date like Anya there should not be an extreme risk. With that firmly in mind, I actually think it might do us a lot of good if more academics had to deal with their topics of heated abstract discussion in direct and concrete relationship to their own or their kids' lives. But I guess that probably isn't a widely applicable or appropriate thing to wish for. The experiences is actually very enlightening and provides fascinating insight.


W – Water, dirty. Spring rains (well, any rains, really) bring “brown baths,” as Anya has called them since her first ever dip in the tub here in Dushanbe, a year and a half ago. The water from the tap used to be brown all the time, but shortly after we moved in the city did some improvements (yes, it happens), and the quality on a typical day improved. But we are reminded right now of how extremely cloudy and dingy that water can get. At least it serves as a good reminder that it wouldn’t be wise to drink out of the tap!


X – Хозяйка. Or khoziaika. That is, “landlady.” I had a really good one in Moscow for the 2 weeks I rented a room in her apartment – it was a surprisingly nice arrangement for me, working for many hours during the day and into the evening at the archives, and coming home to have a bit of dinner or tea in the kitchen with Inna Zinovievna.


Y – Yoga! So glad that Dushanbe has seen a renaissance (or I guess simply naissance?) of it in the last 6 months. I am happy to say I’m back to 2 times practicing per week (when not on vacation – but I did go to 2 overpriced yoga sessions in Moscow!).


Z – From Anya Z. (Vladivostok friend) through the mid-alphabet, mid-Europe Meilak, to Berkeley’s own Z-spot, visited with lots of friends we hadn’t seen in years during the past few months’ travels. It's a good thing to do, since living over here, even in this internet-, Facebook-friendly age, means we still aren't able to keep in contact as often as we'd like with people we care about. Sometimes the isolation here just makes us sluggish and complacent in that frame of mind, and the months stretch on and the messages (and blog posts) don't get written. So it was really good to reconnect with so many friends (and family) over these past 80 days.